EVENTS CALENDAR

Mar
22
Thu
2018
Forme-pensiero/Thought-Forms @ Otto Zoo
Mar 22 – May 12 all-day
Forme-pensiero/Thought-Forms @ Otto Zoo | Milano | Lombardia | Italia

Meris Angioletti
Forme-pensiero/Thought-Forms

22 marzo/12 maggio

Otto Zoo
Via Vigevano 8 – 02.36535196
mercoledì-sabato/from Wednesday to Saturday 14-19 e su appuntamento/and by appointment

www.ottozoo.com
info@ottozoo.com

Come arrivare/How to get there: M2 P.ta Genova – Tram 2, 9, 10, 14

La mostra di Meris Angioletti racchiude le differenti sperimentazioni di linguaggio che il mezzo fotografico rappresenta per l’autrice: dalle opere più recenti ispirate agli elementi primari del cinema (testo, fotogramma, proiezione, luce) alle sciadografie che ricordano il pioniere Fox Talbot sino ad arrivare alle installazioni video, trasposizione performative del concetto di Expanded Cinema. Un rimando alle origini della fotografia e insieme sperimentazione delle applicazioni fotografiche al/sul cinema.

 

The exhibition by Meris Angioletti contains the different language experiments that the photographic medium represents for the author: from the most recent works inspired by the primary elements of cinema (text, frame, projection, light), to the sciadographies reminiscent of the pioneer Fox Talbot, to video installations, performative transpositions of the Expanded Cinema concept. A reference to the origins of photography and, at the same time, an experimentation of the  applications of photography to/on cinema.

 

Mar
29
Thu
2018
Photosequences @ Osart Gallery
Mar 29 – May 26 all-day
Photosequences @ Osart Gallery | Milano | Lombardia | Italia

AA.VV.
Photosequences
a cura di/curated by Daniela Palazzoli

29 marzo/26 maggio

Osart Gallery
Corso Plebisciti 12 – 02.5513826
martedì-sabato/from Tuesday to Saturday 10-13/14.30-19

www.osartgallery.com
info@osartgallery.com

Come arrivare/How to get there: Passante Ferroviario Dateo – Bus 54, 61, 90/91

Gli “Autori Vari” della mostra sono alcuni dei più importanti fotografi attivi nella sperimentazione artistica del mezzo: Vito Acconci, Vincenzo Agnetti, Peter Hutchinson, Duane Michals, Dennis Oppenheim, Gina Pane, Mario Schifano, Aldo Tagliaferro. Il filo conduttore dell’esposizione è rappresentato dalla fotografia intesa come sequenza: nell’era in cui la parola storytelling è abusata tanto quanto è fondamento della comunicazione, gli artisti raccolti, provenienti da movimenti artistici differenti, dimostrano come la sequenza animi l’immagine e conferisca all’opera un ritmo narrativo trasformandola in racconto.

 

The “Various Authors” of the exhibition are some of the most important photographers who are active in the artistic experimentation of the medium: Vito Acconci, Vincenzo Agnetti, Peter Hutchinson, Duane Michals, Dennis Oppenheim, Gina Pane, Mario Schifano, Aldo Tagliaferro. The main theme of the exhibition is photography as a sequence: in the era in which the word storytelling is abused as much as it remains the foundation of communication, the collected artists, belonging to different artistic movements, show how the sequence animates the image and gives it a narrative rhythm, transforming it into a story.

 

Mar
31
Sat
2018
I have a dream. La lotta per i diritti civili degli Afro-Americani. Dalla segregazione razziale a Martin Luther King @ La casa di vetro
Mar 31 – Jun 23 all-day
I have a dream. La lotta per i diritti civili degli Afro-Americani. Dalla segregazione razziale a Martin Luther King @ La casa di vetro | Milano | Lombardia | Italia

AA.VV.
I have a dream.
La lotta per i diritti civili degli Afro-Americani. Dalla segregazione razziale a Martin Luther King
a cura di/curated by Alessandro Luigi Perna

31 marzo/23 giugno

La casa di vetro
Via L. Sanfelice 3 – 02.55019565
lunedì-sabato/from Monday to Saturday 15.30-19.30, giovedì/Thursday 15.30-18. Ultimo ingresso/lst entry17.30
ingresso/ticket 5 €

www.history-and-photography.com
federica.candela@effeci-facciamocose.com

Come arrivare/How to get there: Passante Ferroviario P.ta Vittoria – Tram 12 – Bus 66, 84, 90/91, 92, 93

A cinquant’anni anni dal 1968 si celebra anche un’altra importante ricorrenza: la morte di Martin Luther King. Inserita all’interno del progetto History&Photography, che ha per obiettivo raccontare la storia valorizzando gli archivi fotografici, l’esposizione si focalizza sul racconto della condizione dei neri in America tra la fine della guerra civile e gli anni Sessanta del Novecento, fino alla morte del loro leader più rappresentativo. Duecento immagini esposte e proiettate, alcune a opera di grandi fotoreporter statunitensi, raccontano un momento di lotta e cambiamento.

I have a dream. The fight for the civil rights of Afro-Americans. From racial segregation to Martin Luther King 50 years since 1968, another important anniversary is celebrated: the death of Martin Luther King. Inserted within the project History & Photography, which aims to recount history by putting the spotlight on photographic archives, the exhibition focuses on the condition of blacks in America between the end of the civil war and the sixties, up until the death of their most representative leader. Two hundred images, both exhibited and projected, some by great American photojournalists, tell of moments of struggle and change.

 

Apr
5
Thu
2018
GT Art Exhibition: 5 anni di fotografia/5 years of photography @ GT Art Photo Agency / Spazio InEDI Milano
Apr 5 – May 5 all-day
GT Art Exhibition: 5 anni di fotografia/5 years of photography @ GT Art Photo Agency / Spazio InEDI Milano | Milano | Lombardia | Italia

AA.VV.
GT Art Exhibition: 5 anni di fotografia/5 years of photography
a cura di Giusy Tigano

fino al/until 5 maggio

GT Art Photo Agency / Spazio InEDI Milano
Via Giovanni Battista Bertini 11 – 02.29061316
martedì-sabato/from Tuesday to Saturday 10-18

 

 

www.gtartphotoagency.com
www.effettidigitali.it
info@gtartphotoagency.com

Come arrivare/How to get there: M5 Monumentale/Gerusalemme – Tram 1, 10 – Bus 43, 57

Cinque anni fa a Milano nasceva la GT Art Photo Agency, agenzia fotografica votata a porre al centro la fotografia d’autore. Un lustro dopo festeggia il compleanno presentando una collettiva dei fotografi Franco Carlisi, Francesco Cito, Luca Cortese, Pierfranco Fornasieri, Gianni Maffi, Carlo Riggi, Pio Tarantini, Daniele Vita. Un’opportunità particolare per condividere e valorizzare il lavoro culturale sin qui svolto

Five years ago the GT Art Photo Agency was born in Milan, a photographic agency dedicated to placing author photography at the center stage. Five years on, it celebrates its birthday by presenting a collective by photographers Franco Carlisi, Francesco Cito, Luca Cortese, Pierfranco Fornasieri, Gianni Maffi, Carlo Riggi, Pio Tarantini and Daniele Vita. A special opportunity to share and enhance the cultural work carried out so far.

Apr
10
Tue
2018
CPR Common People Relic @ 7.24 x 0.26 Gallery
Apr 10 – Jul 31 all-day
CPR Common People Relic @ 7.24 x 0.26 Gallery | Milano | Lombardia | Italia

Pier Giuseppe Moroni
CPR Common People Relic
a cura di/curated by Oxana Maleeva

fino al/until 31 luglio

7.24 x 0.26 Gallery
Via San Pietro all’Orto 26 – 02.76021631/02.76003419
martedì-sabato/from Tuesday to Saturday 10-18

www.piergiuseppemoroni.com
info@piergiuseppemoroni.com

Come arrivare/How to get there: M1 San Babila M1/M3 Duomo

“I capelli sono parte della persona, contengono il suo DNA, usati come colori, texture e lunghezze diverse su tela diventano segni duraturi”. Moroni divide il suo tempo tra il lavoro di hairstylist, i viaggi, la pittura e gli shooting fotografici, con un lavoro artistico altrettanto poliedrico. L’ultima opera è una gigantesca tela realizzata con tende dell’esercito americano, sulle quali Moroni dispone i capelli raccolti durante il lavoro in salone e li utilizza come pigmenti. L’installazione è accompagnata da un docu-video e da una mostra fotografica, rispettivamente realizzati da Fulvio Maiani e da Naoto.

 

“Hair is part of the person, it contains its DNA: used as colors on canvas, different textures and lengths become enduring signs”. Moroni divides his time between the work of hairstylist, travel, painting and photography, with an equally multifaceted artistic production. His latest work is a gigantic canvas made with American army tents, on which Moroni arranges the hair collected during his work in the salon, using it as pigments. The installation is accompanied by a docu-video and a photographic exhibition, respectively by Fulvio Maiani and Naoto.

Milano downtown @ Spazio Aperto San Fedele
Apr 10 – May 19 all-day

©Luca Rotondo

Luca Rotondo
Milano downtown
a cura di /curated byGigliola Foschi

10 aprile/19 maggio

Spazio Aperto San Fedele
Via Hoepli 3 A – 02.86352233
martedì-sabato/from Tuesday to Saturday 16-19, al mattino su appuntamento/on morning by appointment

www.centrosanfedele.net
sanfedelearte@sanfedele.net

Come arrivare/How to get there: M1/M3 Duomo – Tram 2, 3, 12, 14, 16

 

Milano downtown è un progetto fotografico che percorre le strade della Milano notturna: quando la frenesia si ferma, il buio cala e le luci si accedono, è un’altra città quella che va in scena, quella degli “invisibili”. Per le vie del centro, tra le vetrine che non smettono mai di scintillare e gli edifici di marmo, tra i colonnati e nelle nicchie dei palazzi, la popolazione dei senza tetto trova dimora fino al mattino successivo, per sparire alle prime luci dell’alba. Una Milano maestosa, silenziosa eppure piena di solitudine quella fotografata da Rotondo, che chiama la sua ricerca fotografica “Metropolitan Lullabies”.

Milan downtown is a photographic project that runs through the streets of night-time Milan: when the frenzy stops, the darkness falls and the lights switch on, another city iscomes to life- that of the “invisibles”. Through the streets of the center, among the windows that never cease to sparkle and the marble buildings, between the colonnades and in the niches of the palaces, the homeless population finds shelter until the next morning, ready to disappear at the first light of dawn . A majestic Milan, silent yet full of solitude, is photographed by Rotondo, who calls his photographic research “Metropolitan Lullabies”.

©Luca Rotondo

Apr
11
Wed
2018
Acqua/Water @ Acquario Civico di Milano
Apr 11 – May 9 all-day
Acqua/Water @ Acquario Civico di Milano | Milano | Lombardia | Italia

Bohnchang Koo
Acqua/Water
a cura di/curated by Roberto Mutti e Alessia Locatelli

fino al/until 9 maggio

Acquario Civico di Milano
Viale Gadio 2 – 02.88445392
martedì-domenica/from Tuesday to Sunday 9-17.30

www.acquariocivico.eu
c.acquario@comune.milano.it

Come arrivare/How to get there: M2 Lanza – Tram 4, 12, 14 – Bus 45, 57

La poetica del grande fotografo coreano coniuga linearità e riflessione filosofica: il soggetto si rispecchia nella natura fino a identificarsi con i suoi ritmi e farli propri. In “Acqua” le fotografie in bianconero delle onde oceaniche sono proposte in diverse versioni: stampate su materiali di varia consistenza che possono andare in parete o librarsi nel vuoto mentre in video trasmettono vibrazioni, fremiti. Nelle immagini a colori di “Good-bye Paradise” compaiono pesci, anfibi, molluschi, coralli in un invito a riflettere sulla condizione degli organismi viventi del cui destino siamo artefici.

The poetry of the great Korean photographer combines linearity and philosophical re ection: the subject is re ected in nature to identify with its rhythms and make them its own. In “Water”, black and white photographs
of ocean waves are proposed
in di erent versions: printed on materials of various consistency that can be hung on a wall or hover in a void, or in videos that transmit vibrations, quiverings. Fish, amphibians, molluscs
and corals appear in the color images of “Good-bye Paradise”, in an invitation to re ect on the condition of living organisms of whose destiny we are architects.

Overspilling World @ Contrasto Galleria
Apr 11 – Jul 27 all-day
Overspilling World @ Contrasto Galleria | Milano | Lombardia | Italia

Janet Sternburg
Overspilling World
a cura di/curated by Alessia Paladini

11 aprile/27 luglio

Contrasto Galleria
Via Ascanio Sforza 29 – 02.89075420
lunedì-venerdì/from Monday to Friday 10-13/15-18 e su appuntamento/and by appointment

www.contrastogalleria.com
contrastogalleria@contrastobooks.com

Come arrivare/How to get there: M2 P.ta Genova – Tram 3, 9

Delle sue fotografie Wim Wenders ha detto: “mostrano un caleidoscopio di riflessi, immagine sopra immagine, strato sopra strato, luce sopra luce, mondi stratificati”. La cifra stilistica di Janet Sternburg è il saper cogliere l’incessante flusso di vitalità del quotidiano, le sue fotografie sono stratificate, ricche di riflessi e rimandi: per restituire la pienezza della vita. Fotografa e filosofa, ama riflettere sulla compresenza di spazio e tempo nella dimensione del reale, per questo le sue fotografie moltiplicano le prospettive, lasciano che l’osservatore ci si immerga e ne rimanga disorientato.

 

Wim Wenders said of her photographs: “they show a kaleidoscope of reflections, an image over an image, a layer over a layer, a light over a light, a stratified world”. The stylistic cipher of Janet Sternburg is the ability to grasp the incessant flow of vitality of everyday life: her photographs are stratified, rich in reflections and references, to restore the fullness of life. Photographer and philosopher, she loves to reflect on the coexistence of space and time in the dimension of reality, and for this reason her photographs multiply perspectives, let the observers immerse themselves within them and become disoriented.

 

Apr
12
Thu
2018
The Szechwan Tale. China, Theatre and History @ FM Centro per l’Arte Contemporanea
Apr 12 – Jul 15 all-day
The Szechwan Tale. China, Theatre and History @ FM Centro per l’Arte Contemporanea | Milano | Lombardia | Italia

AA.VV.
The Szechwan Tale. China, Theatre and History
a cura di/curated by Marco Scotini

fino al/until 15 luglio

FM Centro per l’Arte Contemporanea
Via Piranesi 10 – 02.73981
mercoledì-venerdì/from Wednesday to Friday 17-22 – sabato-domenica/Saturday and Sunday 11-19

www.fmcca.it
info@fmcca.it

Come arrivare/How to get there: Passante Ferroviario P.ta Vittoria – Tram 12, 27 – Bus 45, 73, 90/91, 93

Ai più Sichuan (provincia della Cina sud occidentale) rimanda alla memoria un’opera teatrale di Brecht poi messa in scena magistralmente da Strehler, “L’anima buona del Sezuan”. Ed è ancora una volta il teatro il filo conduttore di questa mostra fotografica che ripercorre la storia delle relazioni tra Oriente e Occidente attraverso i grandi temi del Teatro e della Storia. La mostra si costituisce come un percorso dove artisti internazionali e cinesi rappresentano i singoli elementi della scena, dall’attore allo spettatore passando per costumi e scenografia.

To most, Sichuan (province of south-western China) brings to mind a theatrical piece by Brecht, staged masterfully by Strehler: “The Good Soul of the Sezuan”. And it is once again the theater that is the leitmotif of this photographic exhibition, that traces the history of relations between East and West through the great themes of Theater and History. The exhibition is construed as a journey, where international and Chinese artists portray the single elements of the theatrical scene, from the actor to the spectator, passing through costumes and scenography.

 

Apr
15
Sun
2018
Restlessness and Desire @ Liquid Eye presso Joe Pena’s
Apr 15 – May 15 all-day
Restlessness and Desire @ Liquid Eye presso Joe Pena’s | Milano | Lombardia | Italia

Alessia Ambrosini
Restlessness and Desire
a cura di/curated by Domenico Ruggiero

15 aprile/15 maggio

Liquid Eye presso Joe Pena’s
Via Savona 17 – 02.58110820
martedì-domenica/from Tuesday to Sunday 19-24

dm.ruggiero@gmail.com

Come arrivare/How to get there: M2 S.Agostino/P.ta Genova – Tram 14

Realizzata in collaborazione con l’Istituto Italiano di Fotografia, la mostra indaga un aspetto archetipico del reale: il dualismo, elemento che nell’essere umano è innato, insieme inquietante e illusorio. Alessia Ambrosini gioca con le geometrie, le riflessioni, porta se stessa e la propria sfera emotiva creando connessioni che si traducono in fotografie dall’approccio magico e misterioso.

 

Created in collaboration with the Italian Institute of Photography, the exhibition investigates an archetypal aspect of reality: dualism, an element that in the human being is innate, both disquieting and illusory. Alessia Ambrosini plays with geometries, reflections, herself and her own emotional sphere, creating connections that are translated into photographs through a magical and mysterious approach.